Crianças até dez anos de idade viajando nos veículos deverão ser transportadas no assento de trás usando o cinto de segurança ou um sistema de fixação de crianças equivalente, conforme Resolução 277/08 do Contran.
Image Shown Without Description
CUIDADO   CUIDADO:  Perigo extremo! Nunca use um sistema de fixação de crianças voltado para trás em um banco protegido por um airbag ativo na frente dele. Isto pode resultar em lesões graves ou morte da criança.

Image Shown Without DescriptionO transporte de crianças de menos de dez anos de idade pode ser feito no banco da frente do veículo, com o uso da proteção apropriada para seu peso e altura nas seguintes situações:
  • Quando o veículo estiver equipado somente com esse banco.
  • Quando o número de crianças dessa idade excede a capacidade do banco de trás.
  • Quando o veículo é originalmente equipado com cintos abdominais (dois pontos) no banco de trás.
Nota:   Ao usar um sistema de fixação para crianças no banco dianteiro, sempre ajuste o banco do passageiro dianteiro completamente para trás. Se for difícil apertar a parte abdominal do cinto de segurança sem deixar folga, coloque o encosto do banco na posição vertical máxima e eleve a altura do banco.
CUIDADO   CUIDADO:  Prenda as crianças com menos de 130 cm de altura em um sistema de fixação de crianças no assento traseiro.
CUIDADO   CUIDADO:  Leia e siga as instruções do fabricante ao instalar um sistema de fixação de crianças.
CUIDADO   CUIDADO:  Não modifique o sistema de fixação para crianças de forma alguma.
CUIDADO   CUIDADO:  Não transporte crianças no colo quando o veículo estiver em movimento.
CUIDADO   CUIDADO:  Não deixe crianças ou animais de estimação desacompanhados dentro do veículo. Deixar de seguir essa instrução pode acarretar lesão ou morte.
CUIDADO   CUIDADO:  Se o veículo estiver envolvido em uma colisão, verifique o sistema de fixação de crianças.
CUIDADO   CUIDADO:  Se você tem um sistema de fixação de crianças com cinto de segurança, certifique-se de que o cinto de segurança não esteja frouxo ou torcido.
CUIDADO   CUIDADO:  Ao usar um sistema de fixação para crianças em um banco traseiro, o sistema de fixação para crianças deve estar apoiado firmemente no banco do veículo. Ele não deve tocar o apoio de cabeça. Se necessário, remova o apoio de cabeça.
CUIDADO   CUIDADO:  Você deve reinstalar o apoio de cabeça após a remoção do sistema de fixação de crianças.

Nota:   O uso obrigatório dos sistemas de fixação de crianças varia de país para país.
Nota:   Somente sistemas de fixação de crianças certificados pela regulamentação 38/07 do INMETRO foram testados e aprovados para uso no veículo.
Assentos Infantis para Idades Diferentes
CUIDADO   CUIDADO:  Ao usar um sistema de fixação para crianças em um banco traseiro, o sistema de fixação de crianças deve estar apoiado firmemente no banco do veículo. Ele não deve tocar o apoio de cabeça. Se necessário, remova o apoio de cabeça.
CUIDADO   CUIDADO:  Você deve reinstalar o apoio de cabeça após a remoção do sistema de fixação de crianças.

Para obter informações mais detalhadas sobre como usar ou escolher o sistema de fixação de crianças apropriado, consulte o fabricante do assento. Se o sistema de fixação para crianças não for instalado adequadamente, haverá risco de ferimentos graves em caso de acidente.
Use o sistema de segurança para crianças corretamente, da seguinte maneira:
Assento de Segurança para Bebês
Image Shown Without Description
É obrigatório o uso do sistema de fixação, conhecido como bebê conforto, para crianças de até um ano de idade.
Assento de Segurança para Crianças
Image Shown Without Description
É obrigatório o uso do sistema de fixação, conhecido como sistema de fixação de crianças, para crianças com idade superior a um ano e inferior ou igual a quatro anos de idade.
Assentos de elevação
CUIDADO   CUIDADO:  Não instale um assento ou almofada de elevação usando só a parte abdominal do cinto de segurança.
CUIDADO   CUIDADO:  Não instale um assento ou almofada de elevação com um cinto de segurança frouxo ou torcido.
CUIDADO   CUIDADO:  Não passe o cinto de segurança por baixo do braço ou por trás das costas da criança.
CUIDADO   CUIDADO:  Não use travesseiros, livros ou toalhas para aumentar a altura da criança.
CUIDADO   CUIDADO:  Certifique-se de que a criança esteja sentada na posição vertical.

É obrigatório o uso do sistema de fixação, conhecido como assento de elevação, para crianças com idade superior a quatro anos e inferior ou igual a sete anos e meio de idade. Crianças entre quatro e sete anos de idade devem usar assento de elevação, de acordo com a Resolução Nº 277/08 do Contran.
Assento de elevação
Image Shown Without Description
Nós recomendamos que você use um assento de elevação que tenha assento e encosto, em vez de só o assento de elevação. A posição mais elevada permitirá posicionar o cinto de segurança de ombro do cinto de segurança para adultos sobre o centro do ombro da criança e a parte abdominal firmemente sobre o quadril.
Almofada de elevação
Image Shown Without Description
Usando cintos de segurança abdominal e de ombro
CUIDADO   CUIDADO:  Os airbags podem matar ou ferir uma criança em um sistema de fixação de crianças. Jamais coloque um sistema de fixação de crianças voltado para trás diante de um airbag ativo. Se você precisar usar um sistema de fixação de crianças voltado para frente no assento dianteiro, mova o assento no qual o sistema de fixação de crianças está instalado todo para trás.
CUIDADO   CUIDADO:  Alguns sistemas de fixação de crianças podem obstruir o acesso a montagem da fivela do cinto de segurança ou pontos de fixação inferiores ISOFIX, o que pode inutilizá-las. Para evitar o risco de ferimentos, certifique-se de que os ocupantes usem apenas posições de assento nas quais possam sentar corretamente. Deixar de seguir essa instrução pode acarretar lesão ou morte.

Crianças até dez anos de idade viajando nos veículos deverão ser transportadas no assento de trás usando o cinto de segurança ou um sistema de fixação de crianças equivalente, conforme Resolução 277/08 do Contran.
Ao instalar um assento de segurança para crianças com um conjunto de cintos abdominal e de ombro:
  • Use a fivela do cinto de segurança correta para essa posição de assento.
  • Insira a lingueta do cinto na fivela adequada até ouvir um clique e sentir o travamento. Certifique-se de que a lingueta está presa na fivela.
  • Mantenha o botão de liberação da fivela para cima e afastado do assento de segurança, com a lingueta entre o sistema de fixação de crianças e o botão de liberação, para evitar o desafivelamento acidental.
  • Coloque o encosto do assento na posição vertical.
  • Ponha o cinto de segurança no modo de travamento automático. Consulte a etapa 5. Esse veículo não requer o uso de um clipe de travamento.
Realize as seguintes etapas ao instalar o sistema de fixação de crianças com um conjunto de cintos abdominal e de ombro:
Nota:   Embora o sistema de fixação de crianças ilustrado seja um sistema de fixação de crianças voltado para frente, as etapas são as mesmas para a instalação de um sistema de fixação de crianças voltado para trás.
Cintos de segurança padrão
Image Shown Without Description
  1. Posicione o assento de segurança para crianças num banco com um conjunto de cintos abdominal e de ombro.
Image Shown Without Description
  1. Puxe o cinto de ombro e, em seguida, segure o cinto de ombro e o abdominal juntos.
Image Shown Without Description
  1. Mantendo os cintos de ombro e abdominal juntos, gire a lingueta pelo sistema de fixação de crianças de acordo com as instruções do fabricante do sistema de fixação de crianças. Certifique-se de que a fita do cinto não está torcida.
Image Shown Without Description
  1. Insira a lingueta do cinto de segurança na fivela adequada (a fivela mais próxima da direção da lingueta) para essa posição do assento até ouvir um estalo. Certifique-se de que a lingueta esteja travada firmemente puxando-a.
Image Shown Without Description
  1. Para colocar o retrator no modo de travamento automático, segure o cinto de ombro e puxe-o para baixo até puxar todo o cinto para fora.
Nota:   O modo de travamento automático está disponível nos bancos do passageiro dianteiro e traseiros. Esse veículo não requer o uso de um clipe de travamento.
  1. Deixe o cinto retrair para remover folgas. O cinto faz um clique ao retrair para indicar que está no modo de travamento automático.
  1. Tente puxar o cinto para fora do retrator para certificar-se de que o retrator está no modo de travamento automático (você não conseguirá mais puxar o cinto para fora). Se o retrator não estiver travado, desafivele o cinto e repita as etapas 5 e 6.
Image Shown Without Description
  1. Remova a folga remanescente do cinto. Force o banco para baixo com um peso extra, por exemplo, pressionando-o para baixo ou ajoelhando sobre o sistema de fixação de crianças ao mesmo tempo em que puxa o cinto de ombro para cima, de modo a forçar a folga do cinto. Isso é necessário para remover a folga remanescente que existirá após o peso extra da criança ser adicionado ao sistema de fixação de crianças. Isso também ajuda a obter o ajuste apropriado do sistema de fixação de crianças para o veículo. Às vezes, uma leve pressão sobre a fivela também ajuda a remover a folga remanescente do cinto.
  1. Prenda a tira (se o sistema de fixação de crianças estiver equipado).
Image Shown Without Description
  1. Antes de colocar a criança no banco, mova o banco à força para frente e para trás para certificar-se de que ele está bem preso no local adequado. Para verificar isso, segure o banco no local do cinto e tente deslocá-lo lateralmente e para frente e para trás. Não deve haver mais de 2,5 cm de movimento em uma instalação apropriada.
Cintos de segurança infláveis
Image Shown Without Description
  1. Posicione o assento de segurança para crianças num banco com um conjunto de cintos abdominal e de ombro.
Image Shown Without Description
  1. Após posicionar o assento de segurança infantil na posição adequada do banco, segure os cintos de ombro e o abdominal juntos atrás da lingueta do cinto.
Image Shown Without Description
  1. Mantendo as partes dos cintos de ombro e abdominal juntas, gire a lingueta pelo sistema de fixação de crianças de acordo com as instruções do fabricante do sistema de fixação de crianças. Certifique-se de que a fita do cinto não está torcida.
Image Shown Without Description
  1. Insira a lingueta do cinto de segurança na fivela adequada (a fivela mais próxima da direção da lingueta) para o banco até ouvir um estalo e sentir o engate. Certifique-se de que a lingueta esteja travada firmemente puxando-a.
Image Shown Without Description
  1. Para colocar o retrator no modo de travamento automático, segure a parte abdominal do cinto de segurança inflável e puxe para cima até puxar todo o cinto para fora.
Nota:   O modo de travamento automático está disponível nos bancos do passageiro dianteiro e traseiros.
Nota:   Diferentemente do cinto de segurança padrão, a parte abdominal exclusiva do cinto de segurança inflável trava o sistema de fixação de crianças na instalação. Poder movimentar livremente a porção do ombro do cinto é normal, mesmo depois que o cinto é colocado no modo de travamento automático.
Nota:   O dispositivo de travamento em alguns sistemas de fixação de crianças talvez não acomodem a parte do ombro do cinto de segurança inflável. Siga todas instruções fornecidas pelo fabricante do sistema de fixação de crianças em relação ao uso necessário e adequado do dispositivo de travamento. Em alguns casos, esses dispositivos são fornecidos somente para uso em veículos com sistemas de cinto de segurança que poderiam exigir um clipe de travamento.
  1. Deixe o cinto retrair para remover folgas. O cinto faz um clique ao retrair para indicar que está no modo de travamento automático.
  1. Tente puxar o cinto para fora do retrator para certificar-se de que o retrator está no modo de travamento automático (você não conseguirá mais puxar o cinto para fora). Se o retrator não estiver travado, desafivele o cinto e repita as etapas 5 e 6.
Image Shown Without Description
  1. Remova a folga remanescente do cinto. Force o banco para baixo com um peso extra, por exemplo, pressionando-o para baixo ou ajoelhando sobre o sistema de fixação de crianças ao mesmo tempo em que puxa o cinto de ombro para baixo, de modo a forçar a folga do cinto abdominal. Isso é necessário para remover a folga remanescente que existirá após o peso extra da criança ser adicionado ao sistema de fixação de crianças. Isso também ajuda a obter o ajuste apropriado do sistema de fixação de crianças para o veículo. Às vezes, uma leve pressão sobre a fivela também ajuda a remover a folga remanescente do cinto.
  1. Prenda a tira (se o sistema de fixação de crianças estiver equipado).
Image Shown Without Description
  1. Antes de colocar a criança no banco, mova o banco à força para frente e para trás para certificar-se de que ele está bem preso no local adequado. Para verificar isso, segure o banco no local do cinto e tente deslocá-lo lateralmente e para frente e para trás. Não deve haver mais de 2,5 cm de movimento em uma instalação apropriada.
Usando pontos de fixação ISOFIX
CUIDADO   CUIDADO:  Não prenda dois sistemas de fixação de crianças no mesmo ponto de fixação. Em uma colisão, um ponto de fixação pode não ser forte o suficiente para segurar dois sistemas de fixação de crianças e pode quebrar, causando lesões graves ou morte.
CUIDADO   CUIDADO:  Alguns sistemas de fixação de crianças podem obstruir o acesso a montagem da fivela do cinto de segurança ou pontos de fixação inferiores ISOFIX, o que pode inutilizá-las. Para evitar o risco de ferimentos, certifique-se de que os ocupantes usem apenas posições de assento nas quais possam sentar corretamente. Deixar de seguir essa instrução pode acarretar lesão ou morte.

O sistema ISOFIX é composto de três pontos de fixação do veículo: dois pontos de fixação inferiores, na junção do encosto e do assento do banco no veículo e um ponto de fixação da tira superior, atrás do assento.
Os sistemas de fixação de crianças compatíveis com ISOFIX têm duas fixações rígidas montadas na fita que ligam os dois pontos de fixação inferiores às posições de assento equipadas com ISOFIX no veículo. Esse método de fixação elimina a necessidade do uso de cintos de segurança para prender o sistema de fixação de crianças. No entanto, você ainda pode usar o cinto de segurança para fixar o sistema de fixação de crianças. Para sistemas de fixação de crianças voltados para frente, você deverá prender a tira superior no ponto de fixação da tira superior se uma tira acompanhar o sistema de fixação de crianças.
Image Shown Without Description
O veículo possui pontos de fixação inferiores ISOFIX para a instalação do sistema de fixação de crianças nas posições de assento marcadas com o símbolo do sistema de fixação de crianças.
Image Shown Without Description
Os pontos de fixação ISOFIX estão na parte de trás do assento traseiro, entre o assento e o encosto, abaixo dos símbolos, conforme mostrado. Siga as instruções do fabricante do sistema de fixação de crianças para instalar corretamente o sistema de fixação de crianças para crianças usando fixações ISOFIX. Siga as instruções sobre a fixação dos assentos de segurança para crianças com correia.
Prenda os pontos de fixação inferiores ISOFIX do sistema de fixação de crianças apenas nos pontos de fixação mostrados.
Use os pontos de fixação inferiores internos dos bancos (uso do banco central)
Não é possível instalar um sistema de fixação de crianças com fixações ISOFIX na posição de assento central. Os sistemas de fixação de crianças compatíveis com ISOFIX (com fixações na fita do cinto) só podem ser usados nessa posição de assento, desde que as instruções do fabricante do sistema de fixação de crianças permitam o uso com o espaço de fixação indicado. Não prenda o sistema de fixação de crianças em um ponto de fixação inferior se um sistema de fixação de crianças próximo estiver preso a esse ponto de fixação.
Cada vez que usar o cinto de segurança, verifique se o banco está adequadamente preso aos pontos de fixação inferiores e à correia, se aplicável. Puxe o sistema de fixação de crianças de um lado para outro e para frente e para trás, no local onde está preso ao veículo. O assento deve se mover menos de 2,5 cm quando você faz isso em uma instalação apropriada.
Se o assento de segurança não for fixado adequadamente, o risco de uma criança ser ferida numa colisão aumenta muito.
Combinando o cinto de segurança e os pontos de fixação inferiores ISOFIX para prender os sistemas de fixação de crianças
Quando usados de forma combinada, o cinto de segurança ou os pontos de fixação inferiores ISOFIX podem ser fixados primeiro, desde que haja uma instalação apropriada. Prenda a tira depois, se incluída com o sistema de fixação de crianças.
Usando correias
Image Shown Without Description  Muitos assentos para crianças voltados para frente incluem uma correia que se estende do encosto do assento para crianças e é presa com um gancho num ponto de fixação denominado ponto de fixação da correia superior. As correias estão disponíveis como um acessório para muitos assentos de segurança antigos.
Entre em contato com o fabricante do sistema de fixação de crianças para obter informações sobre como pedir uma tira ou para obter uma tira mais longa caso a tira do assento de segurança não alcance a tira superior apropriada no veículo.
Assim que o sistema de fixação de crianças tiver sido instalado usando-se o cinto de segurança, os pontos de fixação inferiores do sistema ISOFIX, ou ambos, você poderá prender a tira superior.
Os pontos de fixação inferiores no veículo estão nas seguintes posições (visão superior):
Image Shown Without Description
Execute as seguintes etapas para instalar um assento de segurança para crianças com correias:
Nota:   Se instalar um sistema de fixação de crianças com fixações ISOFIX rígidas, não aperte a tira de modo a levantar o sistema de fixação de crianças para fora do assento do banco do veículo quando a criança estiver sentada nele. Mantenha a tira bem ajustada sem levantar a parte da frente do sistema de fixação de crianças. Manter o sistema de fixação de crianças ajustado no banco do veículo proporciona a melhor proteção no caso de uma colisão grave.
  1. Passe a correia do assento de segurança para crianças sobre o encosto do banco. Nos bancos externos, passe a correia por baixo do apoio de cabeça e entre as hastes do apoio de cabeça. Nos bancos centrais, passe a correia por cima da parte superior do apoio de cabeça. Se necessário, também é possível remover os apoios de cabeça.
Image Shown Without Description
  1. Localize o ponto de fixação correto do banco selecionado e, em seguida, abra a cobertura da correia.
Image Shown Without Description
  1. Prenda a correia ao ponto de fixação conforme exibido.
  1. Aperte a correia do cinto de segurança de acordo com as instruções do fabricante. Se o sistema de fixação de crianças tiver uma tira e o fabricante recomendar o uso, também recomendaremos o uso.

Feedback do Manual do proprietário

  • A Ford não vai responder comentários individuais.
  • Só faça um comentário detalhado sobre eventuais imprecisões no conteúdo ou qualquer conteúdo não encontrado no Manual do proprietário.
  • Seu comentário vai ser investigado e eventuais alterações necessárias serão atualizadas no Manual do proprietário on-line. 
  • Não envie feedback relacionado a nenhum veículo. Para enviar um feedback relacionado ao veículo, clique no link para encontrar as informações de contato corretas do mercado.
Exibir informações de contato

Submit

Sua opinião é importante para nos ajudar a melhorar o Manual do proprietário. Agradecemos o tempo dispendido ao fazer seu comentário.

Ok

Contact Information

North America

CountryPhoneEmail
United States1-800-392-3673 (FORD)
Canada1-800-565-3673 (FORD)
Mexico1-800-719-8466
Guam1-800-392-3673 (FORD)
North Mariana Islandsapemcrc@ford.com
Puerto Rico(800) 841-3673prcac@ford.com
US Virgin Islands(800) 841-3673prcac@ford.com

IMG

CountryPhoneEmail
Algerianafcrc@ford.com
Angolassacrc@ford.com
Beninssacrc@ford.com
Botswanassacrc@ford.com
Burkina FASOssacrc@ford.com
Burundissacrc@ford.com
Cameroonssacrc@ford.com
Cape Verdessacrc@ford.com
Central African Republicssacrc@ford.com
Chadssacrc@ford.com
Comorosssacrc@ford.com
Dem Republic of Congossacrc@ford.com
Djibutissacrc@ford.com
Egyptnafcrc@ford.com
Equitorial Guineassacrc@ford.com
Eritreassacrc@ford.com
Ethiopiassacrc@ford.com
Gabonssacrc@ford.com
Gambiassacrc@ford.com
Ghanassacrc@ford.com
Guineassacrc@ford.com
Guinea-Bissaussacrc@ford.com
Ivory Coastssacrc@ford.com
Kenyassacrc@ford.com
Liberiassacrc@ford.com
Libyanafcrc@ford.com
Madagascarssacrc@ford.com
Malawissacrc@ford.com
Mauritaniassacrc@ford.com
Mauritiusssacrc@ford.com
Morocconafcrc@ford.com
Mozambiquessacrc@ford.com
Namibiassacrc@ford.com
Nigerssacrc@ford.com
Nigeriassacrc@ford.com
Republic of Congossacrc@ford.com
Rwandassacrc@ford.com
Sao Tome and Principessacrc@ford.com
Senegalssacrc@ford.com
Sychellesssacrc@ford.com
Sierra Leonessacrc@ford.com
South Africa860011022fordcrc2@ford.com
South Sudanssacrc@ford.com
Swazilandssacrc@ford.com
Tanzaniassacrc@ford.com
Togossacrc@ford.com
Tunisianafcrc@ford.com
Ugandassacrc@ford.com
Zambiassacrc@ford.com
Zimbabwessacrc@ford.com
American Somoaapemcrc@ford.com
Australia(13 FORD) 13 3673foacust1@ford.com
Bangladeshapemcrc@ford.com
Bhutanapemcrc@ford.com
Bruneiapemcrc@ford.com
Cambodiaapemcrc@ford.com
Fijiapemcrc@ford.com
French Polynesiaapemcrc@ford.com
Indiaapemcrc@ford.com
Indonesiaapemcrc@ford.com
Japanapemcrc@ford.com
Laosapemcrc@ford.com
Macaoapemcrc@ford.com
Malaysiaapemcrc@ford.com
Marshall Islandsapemcrc@ford.com
Mongoliaapemcrc@ford.com
Myanmarapemcrc@ford.com
Nepalapemcrc@ford.com
New Caledoniaapemcrc@ford.com
New Zealand0800 367 369 (FORDNZ)fnzcust@ford.com
Pakistanapemcrc@ford.com
Palauapemcrc@ford.com
Papua New Guineaapemcrc@ford.com
Philippines02-88669408emailus@ford.com
Singaporeapemcrc@ford.com
South Korea82-2-1600-6003infokr1@ford.com
Sri Lankaapemcrc@ford.com
Tahitiapemcrc@ford.com
Thailand1383fordthai@ford.com
Timor Lesteapemcrc@ford.com
Vanuatuapemcrc@ford.com
Vietnam1800588888fordvn@ford.com
Wallis and Futunaapemcrc@ford.com
Western Somoaapemcrc@ford.com
Afghanistanmenacac@ford.com
Bahrainmenacac@ford.com
Iraqmenacac@ford.com
Israel08-9139995service1@kelekmotors.co.il
Jordanmenacac@ford.com
Kuwait965 1 898900menacac@ford.com
Lebanonmenacac@ford.com
Omanmenacac@ford.com
Qatarmenacac@ford.com
Saudi Arabia8008443673menacac@ford.com
Syriamenacac@ford.com
United Arab Emirates80004441066menacac@ford.com
Yemenmenacac@ford.com

Greater China

CountryPhoneEmail
China-Imported Vehicles400-690-1886
China-CAF951995
China-JMC400-003-1111
China-Lincoln400-988-6789
Taiwan0800-032100
Hong Kong(852) 3768-4898

South America

CountryPhoneEmail
Argentina0800-888-3673
BoliviaContact Your Local Ford Distributor
Brazil0800-703-3673central@ford.com
ChileContact Your Local Ford Distributor
ColombiaContact Your Local Ford Distributor
EcuadorContact Your Local Ford Distributor
French GuianaContact Your Local Ford Distributor
GuyanaContact Your Local Ford Distributor
ParaguayContact Your Local Ford Distributor
PeruContact Your Local Ford Distributor
SurinameContact Your Local Ford Distributor
UruguayContact Your Local Ford Distributor
VenezuelaContact Your Local Ford Distributor

Europe

CountryPhoneEmail
AlbaniaContact Your Local Ford Distributor
AndorraContact Your Local Ford Distributor
ArmeniaContact Your Local Ford Distributor
Austria01 20 609 2424kundenz@ford.com
AzerbaijanContact Your Local Ford Distributor
BelarusContact Your Local Ford Distributor
Belgium32 2 700 67 76custfobe@ford.com
BosniaContact Your Local Ford Distributor
BulgariaContact Your Local Ford Distributor
CroatiaContact Your Local Ford Distributor
CyprusContact Your Local Ford Distributor
Czech Republic800 3673 29zakaznik@ford.com
Denmark43 68 2000crcdk@ford.com
Estonia372 6710 060ford@infoauto.ee
Falkland IslandsContact Your Local Ford Distributor
Finland09 725 22022palvelut@ford.com
France0800 005 005 crcfr@ford.com
GeorgiaContact Your Local Ford Distributor
Germany0221 9999 2 999kunden@ford.com
GirbraltarContact Your Local Ford Distributor
Greece216 900 88 99 info11@ford.com
Hungary+36 1 7777 555Contact Your Local Ford Distributor
IcelandContact Your Local Ford Distributor
Ireland1800 771 199crcirela@ford.com
Italy800 22 44 33tu@ford.com
KazakhstanContact Your Local Ford Distributor
Latvia+371 67303020
LiechtensteinContact Your Local Ford Distributor
Lithuania370 5216 8226forduzklausos@inchcape.lt
Luxembourg+352 248 71 800custfobe@ford.com
MacedoniaContact Your Local Ford Distributor
MaltaContact Your Local Ford Distributor
MoldovaContact Your Local Ford Distributor
MonacoContact Your Local Ford Distributor
MontenegroContact Your Local Ford Distributor
Netherlands70 7703 777 klanten@ford.com
Norway47 66819739infonor@ford.com
Poland48 22 522 27 27kontakty@ford.com
Portugal800 210 373clientes@ford.com
Romania40 312298798crcro@ford.com
RussiaContact Your Local Ford Distributor
San MarinoContact Your Local Ford Distributor
SerbiaContact Your Local Ford Distributor
Serbia and MontenegroContact Your Local Ford Distributor
SlovakiaContact Your Local Ford Distributor
SloveniaContact Your Local Ford Distributor
South GeorgiaContact Your Local Ford Distributor
Spain900 80 70 90crcspain@ford.com
Sweden08-593 66 333fordkund@ford.com
Switzerland044 511 14 45assistch@ford.com
TurkeyContact Your Local Ford Distributor
UkraineContact Your Local Ford Distributor
United Kingdom020 3564 4444UKCRC1@ford.com

Caribbean and Central America

CountryPhoneEmail
Anguilla(313) 594-4857expcac@ford.com
Antigua(313) 594-4857expcac@ford.com
Aruba(313) 594-4857expcac@ford.com
Bahamas(313) 594-4857expcac@ford.com
Barbados(313) 594-4857expcac@ford.com
Bermuda(313) 594-4857expcac@ford.com
Bonaire and St. Eustatius(313) 594-4857expcac@ford.com
Cayman Islands(313) 594-4857expcac@ford.com
Curacao(313) 594-4857expcac@ford.com
Dominica(313) 594-4857expcac@ford.com
Dominican Republic(313) 594-4857expcac@ford.com
Grenada(313) 594-4857expcac@ford.com
Haiti(313) 594-4857expcac@ford.com
Jamaica(313) 594-4857expcac@ford.com
Martinique(313) 594-4857expcac@ford.com
Montserrat(313) 594-4857expcac@ford.com
St. Kitts and Nevis(313) 594-4857expcac@ford.com
St. Lucia(313) 594-4857expcac@ford.com
St. Martin(313) 594-4857expcac@ford.com
St. Vincent and the Grenadines(313) 594-4857expcac@ford.com
Trinidad and Tobago(313) 594-4857expcac@ford.com
Turks and Caicos(313) 594-4857expcac@ford.com
British Virgin Islands(313) 594-4857expcac@ford.com
Netherlands Antilles(313) 594-4857expcac@ford.com
Belize(313) 594-4857expcac@ford.com
Costa Rica(313) 594-4857expcac@ford.com
El Salvador(313) 594-4857expcac@ford.com
Guatemala(313) 594-4857expcac@ford.com
Honduras(313) 594-4857expcac@ford.com
Nicaragua(313) 594-4857expcac@ford.com
Panama(313) 594-4857expcac@ford.com